|
•
Retour à Cayro
Dorothy Allison
Delia a tout laissé pour suivre Randall,
un rocker qu'elle croyait aimer, fuyant son mari
et abandonnant ses deux petites filles. Randall
mort dans un accident de moto, elle décide
de partir avec leur fille à Cayro, sa ville
natale. Là, elle essaye de reconquérir
l'amour de ses filles aînées. Le
roman d'une longue descente aux enfers et de la
belle réussite d'une mère qui récupérera
l'amour de ses trois filles.
Belfond, 1999
trad. de l'américain par Michèle
Valencia
• Rocket
city
Cathryn Alpert
Avec pour toile de fond les routes et les paysages
du nouveau Mexique, un roman drôle et tonique,
une histoire d'amour surprenante entre un jeune
nain et une jeune fille.
Albin Michel, 1999
trad. de l'américain par Françoise
du Sorbier
• Cet amour
là
Yann Andréa
Quelques années après la mort de
Marguerite Duras, Yann Andréa, son dernier
compagnon, se souvient. Au fil des pages, il égrène,
dans un style musical que n'est pas sans rappeler
celui de l'écrivaine, les moments lumineux
ou difficiles partagés avec celle qui,
comme il l'écrivait déjà
dans M.D. (Minuit, 1983), possède "cette
coexistence inouïe, inimitable, ce balancement
tragique entre l'égale énergie pour
vivre et celle pour mourir ".
Pauvert, 1999
Lire également, de Marguerite Duras : Yann
Andrea Steiner (P.O.L., 1992).
• Les tribulations
d'Eneas McNulty
Sebastien Barry
Eneas McNulty est né avec le XXe siècle,
à Sligo en Irlande. Il vit entouré
de sa famille, modeste mais heureuse. Puis, très
tôt, il doit fuir cette région de
Sligo qu'il affectionne tant.
Son erreur : rentrer dans la police, ce qui lui
vaut une sentence de mort. Il apparaît comme
celui qui a trahi les siens, ceux qui veulent
une Irlande libre. Puis commencent ses pérégrinations.
Il s'engage pendant la guerre aux côtés
des Anglais et se retrouve à Dunkerque.
Son errance continue, même s'il retourne
dans son pays. La sentence de mort est toujours
là. Il se retrouve en Afrique, puis à
nouveau en Angleterre où il compte s'installer.
Mais ses traqueurs retrouvent sa trace.
Un roman en forme d'épopée, où
le lyrisme est parfois poussé à
l'excès. Une histoire forte qui amène
à la réflexion, notamment sur le
combat des grandes causes. Une histoire où
s'inscrit le mélange de l'humour et de
la compassion.
Plon, 1999
trad. de l'anglais (Irlande) par Robert Davreu
• Le fils-récompense
Anne Bragance
Ancien tirailleur sénégalais et
invalide de guerre, Blaise Massamba Diouf a le
cœur gros : en dépit de ses efforts,
sa Coumba Diallo ne se laisse pas " enceinter
". Est-il condamné à demeurer
un homme sans postérité ? Non pas…
Car l'océan complice et familier poussera
un jour vers son rivage une calebasse qui contient,
ô merveille, l'enfant tant désiré.
Un style imagé et rythmé par des
phrases incantatoires.
Stock, 1999
• La concession
du téléphone
Andréa Camilleri
Le roman se déroule entre le 12 juin 1891
et le 20 août 1892 à Vigata, petite
localité sicilienne imaginaire.
Souhaitant installer une ligne de téléphone
privée entre son domicile et celui de son
beau-père, le bouillant Filippo Génuardi
va éveiller les soupçons d'un préfet
de région paranoïaque et déclencher
une succession de problèmes administratifs
et judiciaires : rebondissements et situations
cocasses vont se multiplier.
Ce roman historique construit de manière
originale sur " les choses écrites
" : lettres échangées entre
les protagonistes, et " les choses dites
" : dialogues entre les personnages, permet
à Camilleri d'épingler dans une
langue savoureuse, les lourdeurs administratives,
la lâcheté des individus et surtout
le pouvoir occulte de la mafia.
Fayard, 1999
trad. de l'italien par Dominique Vittoz
• Cérémonie
Yasmine Chami-Kettani
Le difficile retour aux sources d'une Marocaine
divorcée qui tente de se reconstruire un
avenir. Yasmine Chami aborde dans ce premier roman
le poids des origines et la situation de la femme
au Maroc. Situant ses personnages dans un milieu
privilégié, elle souligne l'inévitable
destinée des jeunes filles cultivées
prises au piège d'un rôle choisi
pour elles.
Actes sud, 1999
• Les heures
Michael Cunningham
Trois femmes, trois histoires reliées par
un subtil jeu de correspondances, dont l'émouvante
cohésion ne sera révélée
que dans les dernières pages.
Belfond, 1999
trad. de l'américain par Anne Damour
• Braises
Grazia Deledda
Anania, " fils de la faute " abandonné
à sept ans, garde peu de souvenirs de sa
mère. Il grandit dans le moulin de son
père, fait des études, connaît
ses premiers émois amoureux, quitte la
Sardaigne pour faire des études. Une obsession
le travaille, retrouver sa mère qu'il aime
et qu'il déteste. Un beau roman sur l'amour
filial et sur le monde sarde.
Autrement, 1999
trad. de l'italien par Fabienne-Andréa
Costa
• Sempre Caro
Marcello Fois
Inspiré d'un vers de Léopardi "
Le Sempre Caro " est le nom que Bustianu
a donné à sa promenade quotidienne,
sur les hauteurs de Nuoro, la petite ville qu'il
habite, au cœur de la Sardaigne rurale du
siècle dernier, déchirée
entre tradition et modernité. Bustianu
est avocat. Il accepte de se faire enquêteur
pour défendre Zenobi, jeune berger accusé
à tort de vol puis de meurtre. Au delà
de l'enquête policière, Marcello
Fois, nous offre un roman âpre où
les langues italienne et sarde, admirablement
traduites, nous racontent la beauté des
paysages mais aussi toute la tendresse que les
gens de ce pays lui inspirent. Un petit roman
mélancolique et rare.
Tram'éditions, 1999
trad. de l'italien par Serge Quadruppani
• Il a jamais
tué personne, mon papa
Jean-Louis Fournier
L'auteur raconte ses souvenirs d'enfance dans
une ville de province, au milieu d'une famille
pas comme les autres, avec un papa docteur en
médecine qui s'habille comme un clochard,
fait ses visites en pantoufles, perd sa voiture
dans un champ de betteraves et joue à la
balle avec des oranges. Un papa qui fait rire
ou qui fait pleurer.
Stock, 1999
• Le chardon
et le tartan
Diana Gabaldon
Fin de la seconde guerre mondiale, en Ecosse.
Claire est infirmière. A la demande de
son mari, un brillant historien passionné
de généalogie, elle se rend sur
un ancien site mégalithique où se
déroulent de mystérieuses cérémonies.
C'est en voulant regarder de plus près
un étrange menhir qu'elle se retrouve propulsée
200 ans en arrière, en 1743, en pleine
rébellion des Highlanders écossais
contre l'occupant anglais. Récit captivant
du début à la fin, qui mêle
habilement fantastique, histoire, action et humour.
Presses de la Cité, 1995
trad. de l'américain Philippe Safavi
• Les noces
sauvages
Nikki Gemmel
Snip Freeman, une jeune femme de 30 ans, quitte
Sydney au volant d'une camionnette pour faire
des milliers de kilomètres à travers
les étendues hostiles et semi-désertiques
de l'Australie. Destination : Alice Springs et
les communautés aborigènes du Territoire
du Nord où son père s'est réfugié
depuis 23 ans. Une errance intime qui va se transformer
en véritable quête des origines.
Belfond, 2000
trad. de l'anglais (Australie) par Dorothée
Zumstein
• Nico
Brigitte Giraud
Nico est une histoire de famille à quatre
: le père, la mère, le frère
et la sœur. Un livre assez noir, qui décrit
les relations de chacun des personnages avec les
autres. Une vision assez pessimiste de la famille,
sauf en ce qui concerne les relations entre Nico
et sa sœur qui, au moins dans leur enfance,
sont basées sur la confiance et l'entr'aide.
Et une fin brutale et courte, mais peut-être
prévisible, comme dans son précédent
roman, La chambre des parents.
Stock, 1999
• Les filles
de Hallows farm
Angela Huth
Pendant la seconde guerre mondiale, trois anglaises
d'horizons différents arrivent chez Joe,
fils de fermier réformé, pour aider
à faire tourner la ferme. Des liens intenses
se nouent entre les personnages de ce roman pastoral.
Quai Voltaire, 1997
trad. de l'anglais par Christiane Armandet et
Anne Bruneau
• Les marins
perdus
Jean-Claude Izzo
Dans le port de Marseille, trois hommes survivent
à bord de l'Aldébaran, en espérant
la reprise de leur cargo par un nouvel armateur.
Ils partagent leurs souvenirs et leurs doutes.
Autour d'eux, Marseille, ville métisse,
à leur image, pleine de souvenirs et sans
avenir.
Flammarion, 1997 (rééd. J'ai lu,
1998)
A lire aussi mais dans un autre registre, la trilogie
policière Total Khéops, Chourmo,
Solea.
• Les yeux
dans les arbres
Barbara Kingsolver
Nathan Price, pasteur baptiste américain
au fanatisme redoutable, part en mission au Congo
Belge en 1959 avec sa femme et ses quatre filles.
Ils arrivent de Géorgie dans un pays qui
rêve d'autonomie et de liberté. Tour
à tour, la mère et les quatre filles
racontent la ruine tragique de leur famille qui,
même avec sa bonne volonté et ses
croyances de fer, ne résiste à rien,
ni à la détresse, ni aux fourmis,
ni aux orages… ni aux Saintes Ecritures.
Rivages, 1999
trad. de l'anglais (Etats-Unis) par Guillemette
Belleteste
• Inconnu
à cette adresse
Taylor Kressman
Cette correspondance fictive, écrite par
une américaine en 1938, est une photographie
prise sur le vif qui décrit sans complaisance
une tragédie intime et collective, celle
de l'Allemagne nazie. Un court roman épistolaire
très dur qui montre avec justesse la montée
du nazisme et dont le dénouement fort ne
pourra laisser aucun lecteur indifférent.
Autrement, 1999
trad. de l'anglais (américain) par Michèle
Lévy-Bram
• Zacharie
John La Galite
Le narrateur, Zacharie, est un jeune garçon
de 12 ans qui vit avec sa mère, infirmière
de nuit dans un hôpital. Or il constate
qu'il se passe de drôles de choses dans
son quartier. Trois femmes ont été
assassinées. Il a peur pour sa mère.
Avec son voisin de palier, Jacob, un tétraplégique,
il décide d'enquêter. Dans cette
histoire policière, l'auteur analyse avec
finesse les relations psychologiques très
fortes entre la mère et le fils, relations
qui vont évoluer au fur et à mesure
de l'intrigue.
Plon, 1999 (rééd. Pocket, 2000)
• Première
ligne
Jean-Marie Laclavetine
Première ligne est l'histoire d'un éditeur
qui considère que beaucoup d'écrivains
sont de mauvais écrivains et ne méritent
pas d'être publiés. Il décide
d'aider ceux-ci à se désintoxiquer
de cette drogue qu'est l'écriture grâce
à un club à l'image des " Alcooliques
Anonymes ". C'est aussi une histoire d'amour
et d'écriture entre cet éditeur
et sa femme.
Et c'est aussi une satire féroce du monde
littéraire contemporain, éditeurs
et auteurs confondus.
Gallimard, 1999
• Mille six
cents ventres
Luc Lang
A travers l'histoire tragi-comique d'une mutinerie
dans une prison de Manchester, qui propulse le
chef cuisinier sous les feux de la rampe, l'auteur
se livre à une furieuse dénonciation
des média et à une critique acerbe
du thatchérisme. Un roman débordant
d'énergie, truculent et désopilant.
Fayard, 1998 (rééd. Folio, 2000)
• Et si c'était
vrai
Marc Lévy
Une jeune femme, médecin de son état,
a un accident de voiture. Dans le coma à
l'hôpital, elle se retrouve aussi…
dans le placard de son ex-appartement qui est
occupé par un charmant jeune homme. Invisible
aux yeux de tous sauf de celui-ci, elle va vivre
sa vie de fantôme jusqu'à une fin
surprenante. Un divertissement sans prétention
sur un thème à la mode et qui intrigue
toujours.
Laffont, 2000
• L'africaine
Francesca Marciano
C'est l'histoire d'amour d'une femme, Esmé,
tiraillée entre deux hommes : Adam, l'organisateur
de safaris qui a la belle vie, et Hunter, le correspondant
de guerre qui témoigne des atroces massacres
au Rwanda. Mais c'est avant tout un coup de foudre
pour le Kenya, l'Afrique ensorcelante, sensuelle,
exaltante.
Belfond, 1999
trad. de l'anglais par Dorothée Zumstein
• Loin d'eux
Laurent Mauvignier
Un jeune homme quitte son village natal pour monter
à Paris où il a trouvé un
travail du soir, dans un café. C'est un
jeune peu loquace, presque mutique, déjà
" loin " avant de partir. Peu après
le drame se produit. Les siens, " eux ",
s'interrogent…
Un témoignage dont la teneur de justesse
et de vérité est telle qu'on le
reçoit ainsi qu'un coup de poing dans l'estomac
et qu'on ne peut le " lâcher "
avant d'en avoir achevé la lecture.
Modeste, poignant.
Minuit, 1999
• Le chant
du coyote
Colum Mc Cann
Un homme raconte la vie aventureuse de son père,
photographe irlandais, dans les années
qui précèdent la guerre d'Espagne.
Celui-ci quitta l'Irlande pour l'Europe, puis
le Mexique, avant de revenir définitivement
dans son pays natal.
Marval, 1997 (rééd. 10-18, 1998)
trad. de l'anglais (Irlande) par Renée
Kérisit
• Les saisons
de la nuit
Colum Mc Cann
L'histoire d'une famille de Noirs américains
à New York que l'on suit tout au long du
XXe siècle est l'occasion pour l'auteur
d'évoquer l'exil, le racisme, l'exclusion
mais aussi de parler d'amour et de rédemption.
Ecrivain d'origine irlandaise, l'auteur, né
à Dublin en 1966, vit à New York.
Belfond, 1998
trad. de l'anglais (Irlande) par Marie-Claude
Peugeot
• Docherty
William Mc Ilvanney
De ce roman, écrit en 1975 et réédité
aujourd'hui, William Mc Ilvanney a dit : "
je suis devenu écrivain pour écrire
ce livre-là… je voulais qu'existent,
pour les mineurs, une mémoire, une généalogie".
En racontant la vie quotidienne d'une famille
de mineurs près de Glasgow, Mc Ilvanney
dit la pauvreté, le travail harassant,
mais il exalte surtout des hommes généreux,
des liens familiaux très forts, la fierté
d'appartenir à une classe ouvrière
attachée aux valeurs de dignité
et de solidarité.
Rivages, 1999
trad. de l'anglais Freddy Michalski
• Lauve le
pur
Richard Millet
Après La gloire des Pythre et L'amour des
trois sœurs Piale, Richard Millet nous mène
sur le chemin de Thomas Lauve, entre sa Corrèze
natale et la banlieue de Paris ou il enseigne.
Là comme ici, Lauve est confronté
à la violence, celle de son père
ou celle de la ville, au mystère des femmes
qui toutes s'enfuient comme l'avait fait sa mère,
à la perte du sens dans un monde ou il
ne sait trouver sa place. A l'écart des
modes et des consensus, Millet nous fait traverser
la beauté de la langue pour entendre les
tourments des âmes et des corps.
P. O. L., 2000
Lire aussi La gloire des Pythre et L'amour des
trois sœurs Piale chez P.O.L. ou dans leur
réédition en Folio.
• Une rivière
verte et silencieuse
Hubert Mingarelli
De grands moments de complicité entre un
père et un fils laissés pour compte.
Seuls dans leur quotidien de pauvreté et
de tristesse, ils puisent leurs forces dans leurs
prières et leurs rêves. Un petit
roman très émouvant, plein de poésie
et d'émotion.
Seuil, 1999
• La porte
Martine-Marie Muller
La ferme de Barcus n'est qu'une masure mais elle
possède une porte magnifique, ornée
d'un cœur sculpté dans la masse qui
rayonne. Quand vient à passer Noémie,
une jeune fille, proposant à Barcus vingt
fois le revenu d'une année de travail pour
sa porte, le fermier accepte et devra la transporter
jusqu'à Saint-Jean-Pied-de-Port pour le
mariage de Noémie. Le voilà parti
sur les sentiers… Un beau conte à
lire à voix haute, avec pour cadre les
montagnes pyrénéennes.
Laffont, 1999
• L'âme
noire
Liam O'Flaherty
Un étranger blessé par l'explosion
d'un obus se réfugie à Inverara,
une île sauvage irlandaise, chez John le
Rouge, paysan attardé mental et sa femme
Mary, qui se détestent. Les saisons passent,
l'étranger reprend goût à
la vie et se met à aimer la petite Mary.
John le Rouge, qui s'est rendu compte de leur
amour, plonge dans la folie. Roman d'amour sauvage,
où la nature irlandaise est superbement
décrite.
Le Rocher, 1999
trad. de l'anglais par Béatrice Vierne
• Les Pentes
fabuleuses
Dominique Poncet
C'est un récit d'enfance - pour l'auteur,
un roman furtif - une plongée dans l'univers
d'un enfant romanesque qui vit dans les arbres,
pour lire "comme un singe voleur d'alphabet",
pour regarder le monde "saoul de pluie ou
de grande lumière". Une enfance dans
le Bugey chez le grand-père imprimeur où
passent des poètes peu connus. Dominique
Poncet se penche sur ce passé fondateur
avec un regard lucide, jubilatoire, amusé,
amusant, heureux.
Comp'act, 1999
• Terrasse
à Rome
Pascal Quignard
C'est l'histoire de Meaume, un maître de
l'eau forte au XVIIe siècle. Lors d'un
apprentissage à Bruges, il tombe amoureux
fou de Nanni, une jeune et belle Flamande, et
sera victime de la jalousie de son fiancé.
Défiguré par ce dernier et abandonné
par Nanni, l'aquafortiste, qui n'aimera que cette
belle femme, errera désormais de ville
en ville dans toute l'Europe.
Au gré des quarante-sept chapitres, sa
vie nous est contée d'une manière
fragmentaire, sans chronologie, entrecoupée
des récits de ceux qui l'ont connu, rencontré,
aimé.
Gallimard, 2000
• Jeux de
mains
Ruth Rendell
Ecrivain renommé, Gérald Candless
meurt d'une crise cardiaque. Sa fille Sarah décide
d'écrire sa biographie. Elle découvre
alors qu'il a menti sur son passé et qu'il
a changé de nom. Elle trouvera un terrible
secret. Avec son brio habituel, Ruth Rendell nous
conduit là où se brouillent présent
et passé, fiction et réalité.
Formidable suspense où le lecteur s'interroge
toujours.
Calmann-Lévy, 1999
trad. de l'anglais par Isabelle Tripault
• Happy birthday
grand-mère
Valérie Saubade
Le jour de son anniversaire, une octogénaire
en fauteuil roulant décide de tuer sa fille,
qui attend son héritage impatiemment. Les
deux femmes, qui se détestent, livrent
alors un combat implacable. Mais la plus faible
n'est pas celle qu'on croit, car la grand mère,
malgré son handicap, est très imaginative.
Autour d'elles gravitent plusieurs personnages
très différents les uns des autres.
On sourit souvent en lisant ce roman tonique et
férocement drôle.
A. Carrière, 1999
• L'enfant
de Dublin
Peter Sheridan
L'enfant de Dublin, c'est Peter Sheridan. L'auteur
nous raconte avec émotion son enfance dans
les bas quartiers de Dublin, au sein d'une famille
de sept enfants. Une famille qui arrive tout juste
à joindre les deux bouts, mais dont chacun
des membres déborde d'une vitalité
exceptionnelle. Un récit plein d'humour,
dans un style alerte, entrecoupé de passages
émouvants, voire poignants.
J.-C. Lattès, 1999
trad. de l'anglais par Sylvie Schneiter
• La dernière
année
Philippe Vilain
Dans La dernière année, le narrateur
évoque l'alcoolisme de son père.
La dernière phase de cette maladie, à
la fois honteuse et destructrice, le guide dans
sa quête du père, ce père
qu'il n'a peut-être pas compris, pas vu
mais pourtant aimé. Il parcourt les moments
marquants de sa vie avec nostalgie. Avec des mots
simples, ce roman, qui évoque un milieu
modeste, nous fait parfois penser à Philippe
Delerm et à ces petits riens de la vie
porteurs de tant d'émotion.
Philippe Vilain est un jeune auteur qui a bénéficié
d'une bourse du Ministère de la culture
pour écrire ce premier roman.
Gallimard (L'infini), 1999
• La véranda
aveugle
La chambre
silencieuse
Ciel cruel
Herbjorg Wassmo
A travers la vie mouvementée de Tora, née
des amours coupables de sa mère avec un
soldat pendant l'occupation, c'est l'histoire
poignante et violente d'une enfance et de la condition
féminine d'après guerre en Norvège,
dans une petite communauté rustre de pêcheurs.
Actes Sud, collection " Lettres scandinaves
"
1 : La véranda
aveugle, 1987
trad. du norvégien par Eric et Elisabeth
Eydoux
2 : La chambre silencieuse, 1996
trad. du norvégien par Jacqueline Le Bras
3 : Ciel cruel, 1998.
trad. du norvégien par Luce Hinsch
• Un héritage
encombrant
Mary Wesley
Henry, un Anglais, a épousé Margaret
par pitié.
à peine arrivés dans leur manoir,
la jeune femme s'enferme dans une chambre. Elle
ne sort plus de son lit que pour semer le trouble.
Pendant dix ans ils cohabitent ainsi. Un jour,
Henry invite deux jeunes amis à passer
un week-end avec leurs fiancées. Ils prendront
racine. Ces six personnages formeront une vraie
famille. Voici une comédie de mœurs
caustique, à l'humour très britannique.
Flammarion, 1999
trad. de l'anglais par Sylviane Lamoine
• Quatre lettres
d'amour
Niall Williams
Une belle histoire d'amour, qui se passe en Irlande.
Deux familles que rien ne semblait unir vont l'être
par la force mystérieuse d'un peintre.
La peinture des paysages irlandais et des personnages
rendent ce roman très attachant.
Flammarion, 1998
trad. de l'anglais (Irlande) par Josée
Kamoun
|