Bibliothèques municipales de Grenoble
AccueilCatalogue et ressourcesInformations pratiquesCollections et servicesPatrimoineInformations culturellesConnaître la bmg
  Sélections de documents          
Romans & BD.
  Eté comme hiver - 2006

 

Les bibliothécaires de Grenoble vous proposent un choix de coups de cœur de lecture.
La sélection 2006 mêle romans et bandes dessinées. Nous vous souhaitons de grands moments de lecture : pour rire, pleurer, frissonner, rêver, voyager ...

 

 

 

 

Une sélection proposée par les Bibliothèques municipales de Grenoble
juin 2006

Bleu de chauffe
Nan Aurousseau
Nan Aurousseau est plombier, chauffagiste, maçon, ferronnier, scénariste et auteur de films. “Douze métiers, treize misères” disait le grand Céline. Il décide un beau jour de chômage de raconter ses aventures dans le bâtiment. Dans une langue qui est la sienne, drue et bouillante, notre OHQ (ouvrier hautement qualifié) n'épargne personne. Espérons que Dolto, son patron, ne se procure jamais les pages de ce livre, ni Dujardin ni Louise, commis dans la même entreprise, ni tous les autres qui gravitent autour de lui, architectes, manœuvres, intérimaires.
Bleu de chauffe est aussi un roman noir, une intrigue policière qui rappelle les meilleurs auteurs du genre, Patrick Raynal, Didier Daenninckx ou Jean-Pierre Manchette. Or s'il est devenu écrivain, c'est parce qu'un jour il a changé les radiateurs de Manchette !
Stock, 2005

Le sommet des Dieux (BD)
Oeuvre originale de Yumemakura Baku
Illustrations de Jirô Taniguchi
Durant cinq volumes l'auteur nous entraîne sur les pas d'un grand alpiniste japonais, Habu Jôji. Ce personnage mystérieux, très solitaire est animé d'une détermination farouche, il semble qu'il ait voué sa vie à la montagne et ait décidé de vaincre tous les sommets de la planète. Cette histoire nous mène très loin, au cœur de l'Himalaya et au cœur des hommes. Taniguchi met son trait clair et net, au service d'une histoire passionnante et ses paysages de montagne sont empreints de grandeur et d'émotion.
Kana, 2004 - 2005
Traduit du japonais par Sylvain Chollet
(Kamigami no itadaki)
Prochain arrêt le paradis
Melissa Bank
Sophie Applebaum, enfant espiègle, veut toujours faire plaisir à sa famille. Jeune diplômée, fascinée par New-York, elle trouve difficilement un emploi. Très souvent, elle tombe amoureuse, d'un médecin, père de famille divorcé, d'un serveur, poète marginal…
Notre héroïne ne baisse jamais les bras, d'autant plus que sa famille, véritable tribu où on s'aime, rit, se dispute, n'est jamais loin. Roman drôle, émouvant.

Rivages, 2006
Traduit de l'anglais (E.U.) par Isabelle Maillet.
(The wonder spot)
American darling
Russell Banks
A travers le parcours de son héroïne, entre les Etats-Unis et le Libéria, Russell Banks fait le portrait et le bilan de sa génération qui, dans les années 60-70, a milité pour défendre des idéaux, et dénonce les désastres causés par l'impérialisme en Afrique.
Son habileté à mêler le romanesque, la richesse de personnages tout en nuances, une réflexion politique et l'Histoire, donne à ce roman une ampleur exceptionnelle.

Actes Sud, 2005
Traduit de l'anglais (E.U.) par Pierre Furlan
(The Darling)
Chroniques de l'asphalte (BD)
Samuel Benchetrit
L'auteur décrit son enfance agitée dans une banlieue. Samuel, fils d'un juif non pratiquant et d'une gitane, dix ans, partage ses jeux avec d'autres gamins : Riton, Dédé, Karim et François. Il raconte à la première personne avec humour et le langage d'un enfant ce qui se passe dans sa tour, de la cave au toit, paliers par paliers.
Roman drôle, bien raconté, tendre et parfois cruel.
Ce livre rappelle ceux d'Azouz Begag "Le Gone du Chaâba " et d'Abdelkader Djemai " Camping".

Julliard, 2005
Chroniques aléatoires (BD)
Georges Bess
Des chroniques très brèves, aux illustrations épurées, aux décors minimalistes, qui sont autant de petites pensées philosophiques, poétiques, incongrues. De grandes et petites questions existentielles abordées avec beaucoup de dérision.

Casterman, 2005
Un instant d'abandon
Philippe Besson
L'histoire commence dans une ville, au bord de la mer en Cornouailles, en automne. Un homme, Tom, revient et avec lui le passé ressurgit. Des années plus tôt, il a été condamné à cinq ans de prison, par négligence, pour la mort de son fils disparu en mer. Personne n'a oublié. Tom se retrouve seul dans sa maison vide. Il se rappelle les événements tragiques d'alors. Le passé et le présent se mélangent. La vérité se dévoile au lecteur de plus en plus surpris…
Un récit bouleversant, écrit à la première personne, où le dénouement est inattendu.
Comme dans ses autres romans (Les jours fragiles, Un garçon d'Italie) Philippe Besson décrit un personnage complexe mais attachant.

Julliard, 2005
Je vous écris comme je vous aime
Elisabeth Brami
Gabrielle, 80 ans, propriétaire d'une plantation sous les tropiques, rencontre Emilie, 50 ans, scénariste parisienne. Entre ces deux femmes, mères de famille rangées, va naître, en une soirée, un sentiment très fort qui va s'épanouir tout au long des lettres qu'elles vont s'écrire à partir de ce jour-là. Emilie va vite reconnaître que, contre toute attente, toute morale, c'est d'Amour qu'il s'agit. Gabrielle, elle, mettra beaucoup de temps à s'avouer la vérité. Ne sera-t-il pas trop tard ?
Un roman poignant construit autour de lettres d'amour magnifiques.

Calmann-Levy, 2006
Les jouets vivants
Jean-Yves Cendrey
L'auteur raconte comment il a mis fin aux agissements pervers d'un instituteur pédophile dans un village normand et le procès qui a suivi. Au-delà de ce cas maladif, le livre est un violent réquisitoire contre l'hypocrisie d'adultes en bonne santé et l'irresponsabilité de l'Education Nationale qui préfère le silence au(x) scandale(s).
La première partie du livre où l'auteur raconte les violences infligées par son père quand il était enfant est d'une force sans égale.
C'est paradoxalement de ce passé douloureux que lui viennent l'énergie et la volonté de lutter contre une situation qui dure depuis 30 ans et dont tant de gens se sont accommodés.

L'Olivier, 2005
Soleil levant
Li Chi
Après une cérémonie de mariage assez mouvementée - le mari s'est battu et a perdu une dent - le jeune couple (un ouvrier et une petite employée) doit partir en voyage de noces; mais une grève d'avion empêche leur départ. La jeune épouse apprend qu'elle est enceinte. Leur vie va complètement changer…
Ce bref roman passe en revue les difficultés auxquelles ils vont être confrontés : la tentation de l'avortement, les démarches administratives, l'accouchement, les réactions des grands-parents quand ils apprennent la naissance d'une petite fille, les pleurs de l'enfant…
Dans un style simple et imagé, sur fond de problèmes sociaux et de scènes de ménage, Li Chi brosse avec finesse et humour le tableau de la Chine des années 80.
Du même auteur : Tu es une rivière et Trouée dans les nuages.

Actes Sud, 2005
Traduit du chinois par Angel Pino
(Taiyang chushi)
Les mauvaises gens : une histoire de militants (BD)
Etienne Davodeau
Prix du scénario au festival d'Angoulème 2006, l'auteur raconte le passé de militants de ses propres parents dans les Mauges - une région catholique et ouvrière du sud Maine-et-Loire, aux portes de la Bretagne - des années 60 jusqu'au premier tour de l'élection présidentielle de 1981. Comme toujours chez cet auteur, le récit est vivant et reste proche du quotidien des gens, même pour raconter une tranche d'histoire contemporaine de la France. Ce documentaire dessiné rend hommage aux luttes menées ces dernières décennies pour faire avancer les droits des salariés.

Delcourt, 2005
Lucille (BD)
Ludovic Debeurme
Rencontre entre deux adolescents étouffés dans leur vie : Lucille, anorexique, qui a des rapports difficiles tant avec sa mère qu'avec son corps, et Arthur que tout destine à prendre la suite de son père, marin-pêcheur alcoolique. Ils vont fuir en Italie.
Ces 500 pages nous plongent dans l'intimité des personnages à tel point que l'on a l'impression de les connaître. C'est raconté avec pudeur. Les dessins, réduits pourtant à quelques traits et comme libérés par l'absence de cases, expriment la subtilité des émotions de façon si juste que le texte peut se réduire à l'essentiel.

Futuropolis, 2006
Vous plaisantez Monsieur Tanner
Jean-Paul Dubois
Paul Tanner, documentariste animalier, menait une existence paisible avant d'hériter de la maison familiale. Décidé à la restaurer de fond en comble, il entreprend des travaux. Tandis qu'il s'échine sur les sols, les corps de métier défilent. Maçons déments, couvreurs délinquants, électriciens fous… tous semblent s'être donné le mot pour lui rendre la vie impossible. Récit véridique d'un chantier, chronique d'un douloureux combat, galerie de portraits terriblement humains. Ce roman se lit comme une comédie.

L’Olivier, 2006
L'envers du miroir
Jennifer Egan
Que peut-il advenir d'un mannequin défiguré dans un accident de voiture ? Pourra-t-elle conserver ses rêves intacts ou devra-t-elle aller voir ce qu'il y a derrière le miroir de la vie. Une longue descente aux enfers durant laquelle son regard change et se transforme en se posant sur les autres. Pourtant, de galères en rémissions, la vie reprendra, autrement.

Belfond, 2003
Traduit de l'anglais (E.U.) par Julie Sibony
(Look at me)
Lunar park
Bret Easton Ellis
Le personnage principal de ce texte n'est autre que l'auteur lui-même. Après l'évocation d'une carrière marquée par la polémique autour de son roman "American Psycho" et ses frasques mondaines, l'enfant terrible de la littérature américaine des années 80-90, tente de mener une vie familiale rangée. Mais les fantômes de son passé ressurgissent.
Malgré les apparences (maison hantée, peluches agressives…), ce récit est bien plus qu'un thriller. C'est un roman sur la création littéraire dans lequel l'auteur joue avec l'autofiction, nous montre où il puise la matière de ses œuvres et conclut sur le pouvoir rédempteur de l'écriture. C'est aussi le bilan d'un quadragénaire, une réflexion sur la difficile relation père/fils, et une attaque caustique contre le matérialisme et le vide spirituel de l'Amérique.

Laffont, 2005
Traduit de l'anglais (E.U.) par Pierre Guglielmina
(Lunar Park)
Aujourd'hui
Colette Fellous
Parcourant sa mémoire à la recherche d'événements, de rencontres, Colette Fellous nous invite à un partage voluptueux d'odeurs, de couleurs et d'émotions, réveillant avec bonheur la part secrète de nos vies intérieures. Une manière aussi de conjurer le temps pour mieux célébrer la vie.

Gallimard, 2005
L'Affaire Jane Eyre
Jasper Fforde
Dans un monde où la littérature fait figure de religion et où les dodos "régénérés" sont des animaux domestiques, l'héroïne Thusday Next tente de sauver le roman de Charlotte Brontë du méchant Achéron Hadès.
“Irrésumable”, l'intrigue ne manque cependant ni de sel, ni de cohérence et le second degré permanent de ce roman anglais est vraiment jubilatoire ! Inclassable et déjanté, entre polar, science-fiction, comédie, parodie et hommage aux classiques de la littérature. Une suite existe qui s'appelle "Délivrez-moi "

Fleuve Noir, 2004
Traduit de l'anglais (Pays de Galles) par Roxane Azimi
(The Eyre Affair)
La Légende d'une servante
Paula Fox
Luisa est née dans un petit village des Caraïbes, d'une mère indigène et d'un grand propriétaire
terrien. Exilée à New-York avec sa famille instable, elle connaîtra humiliations, privations et racisme dus à sa condition de servante. Accordant une tendresse fraternelle à son personnage, Paula Fox ne manquera pas de vous émouvoir aussi bien dans l'évocation délicate des émotions enfantines que dans l'expression des tourments et fêlures d'une existence ingrate mais digne.

Joëlle Losfeld, 2005
Traduit de l'américain par Marie-Hélène Dumas
(A Servant Tale)
Le local (BD)
Gipi
A la suite du Prix du Meilleur Album du festival d'Angoulême 2006 pour son Notes de guerre, les traductions de cet auteur italien arrivent enfin en France. Dans le local, quatre adolescents se retrouvent autour de la musique et de leur groupe, bien souvent leur seul point commun. Mais il s'avère plus difficile que prévu d'assouvir leur passion …
On retrouve dans ce nouveau récit le dessin particulier de l'auteur avec cette fois une mise en couleurs proche de l'aquarelle.

Gallimard, 2005
Traduit de l'italien par Hélène Dauniol-Renaud
(Questa è la stanza)
Valentine (tomes 1, 2) (BD)
Anne Guillard
Jeune femme célibataire et névrosée, Valentine a cristallisé toutes ses épouvantes dans la quête d'une peau lisse. Sa phobie : les poils. Et ni Jennifer, sa meilleure copine, ni sa mère, ni son psychologue ne semblent pouvoir la tirer de sa solitude insoutenable.

Vents d'Ouest, 2005 ; 2006
Sous un autre jour
Jens Christian Grondahl
Irène Beckman est une femme comblée. A cinquante-six ans, avocate confirmée, un mariage heureux et deux beaux enfants, elle vit dans une belle maison à Copenhague. Un jour, elle apprend par une conversation enregistrée par erreur sur le répondeur téléphonique que son mari a une maîtresse. Comment va-t-elle réagir ? En outre, elle découvre que son vrai père est un autre homme…
L'écrivain danois dresse le portrait d'une femme à la recherche d'elle-même qui fait un bilan de son passé, sans aigreur ni chagrin. Elle va donner un autre sens à sa vie et la voit sous un autre jour. Tout est très fouillé, profond et sans aucun temps mort. Beau roman optimiste malgré tout.

Gallimard, 2005
Traduit du danois par Alain Gnaedig
(Et Andet lys)
De toutes les couleurs
Angela Huth
Isabell vient d'avoir quarante ans. Elle fabrique chez elle, à Londres, des masques en plumes et adore ce qu'elle fait. Par contre, son mari, Dan, lassé de son métier, n'a qu'une passion le théâtre. Il écrit des pièces sans succès. Il a connu une seule réussite à Oxford quand il était étudiant. Isabell décide d'inviter à dîner sa meilleure amie Carlotta et Bert le meilleur ami de Dan, tous les deux célibataires. Mais rien ne se passe comme prévu. Tout au contraire !
Angela Huth parle avec finesse et humour des nombreux sentiments (l'amour, l'amitié, le désir, le remords, la fidélité…) qu'éprouvent ses personnages. Chacun exprime à tour de rôle son point de vue, faisant avancer l'histoire de façon originale.
Roman fort et tendre sur la vie d'aujourd'hui.

Quai Voltaire, 2005
Traduit de l'anglais par Marie-Odile Fortier-Masek
(Colouring in)
La femme en vert
Arnaldur Indridason
Nouvelle enquête du commissaire Erlendur et ses adjoints Elinborg, Sigurdur et Oli. Les trois policiers sont appelés sur un chantier après la découverte d'ossements humains enterrés là à la fin de la Seconde Guerre mondiale. Pendant ce temps, Eva, la fille d'Erlendur, l'appelle au secours. Il la retrouve dans le coma et enceinte. Parallèlement à l'enquête, un récit se déploie, intense et douloureux, celui d'une femme, mère de trois enfants qui devient la victime d'un mari violent qui la bat, l'insulte et la menace de tuer ses enfants L'auteur nous brosse le portait psychologique de chaque membre de la famille, nous empoigne et nous maintient en haleine jusqu'au dénouement.

Metalié, 2006
traduit de l’islandais par Eric Boury
(Grafarbögn)
L'attentat
Yasmina Khadra
Amine, chirurgien israélien d'origine palestinienne a toujours refusé de prendre parti dans le conflit qui oppose son peuple à son peuple d'adoption. Il se consacre entièrement à son métier et à sa femme. Un jour dans un restaurant bondé de Tel-Aviv une jeune femme fait exploser une bombe faisant de nombreuses victimes. A l'hôpital où sont emmenés les blessés, Amine, éperdu de compassion, tente de sauver le plus de vies possible. Plus tard il apprend que la kamikaze est sa propre femme. Désormais seul avec sa douleur terrifiante il n'aura qu'un seul but : comprendre.
Comme le personnage de Yasmina Khadra, le lecteur ne sort pas indemne d'un roman aussi bouleversant.

Julliard, 2005
Deux sœurs : un roman d'espionnage (BD)
Matt Kindt
Une histoire d'espionnage pendant la seconde guerre mondiale, une histoire d'amour, une histoire familiale, une histoire qui va de l'antiquité à la fin de la guerre, le tout en noir et blanc avec peu de dialogues.
Et pourtant quelle fluidité ; on passe d'un lieu, d'une époque à l'autre sans jamais avoir l'impression d'une virtuosité gratuite mais au service d'un récit riche et émouvant et de personnages forts.

Rackham, 2005
Traduit de l’anglais (E.U) par Alain David
(2 sisters)
Le Vrai est au coffre
Denis Lachaud
Un garçon de cinq ans, Tom, fils de cheminot, vit dans une cité, au milieu des rails, non loin de Paris. Les autres enfants le rejettent et ne veulent pas s'amuser avec lui. Il joue à la poupée avec sa seule amie, Véronique. Mais qui est elle vraiment ?
L'auteur brosse avec finesse et subtilité le portrait d'un jeune garçon qui ne sait pas trop qui il est. Une sombre histoire attachante où les clés de l'énigme sont lâchées habilement.

Actes Sud, 2005
Nous avions un rêve
Jake Lamar
Un militant noir (des droits civiques) devenu ministre de la Justice et prétendant au poste de vice-président des Etats-Unis voit son passé le rattraper et mettre en péril ses ambitions.
Publié à l'origine en 1996, ce roman décrit une Amérique qui ressemble fort à celle d'aujourd'hui, dissèque les rapports difficiles entre Noirs et Blancs et la montée d'un pouvoir ultraréactionnaire. Panorama des Etats-Unis depuis les années 60, mêlant suspense et humour, il interroge sur l'identité (doit-on vivre comme ses ancêtres, partager leurs rêves) et la fidélité aux idéaux.

Rivages, 2005
Traduit de l'anglais (E.U.) par Nicholas Masek
(The Last Integrationist)

Les Grand-mères
Doris Lessing
Au bord de la mer, un été, deux familles apparemment sans histoires, se prélassent au soleil : Lil et Roz, deux femmes sexagénaires, encore belles, leurs fils, Tom et Ian, deux quadragénaires séduisants et leurs deux petites filles blondes qui font des châteaux de sable. Mais ce jour-là, Mary, la femme de Tom arrive sur la plage et tout va changer…
Roman original du non-dit et de la dissimulation où Doris Lessing maintient le suspense jusqu'au bout.

Flammarion, 2005
Traduit de l'anglais par Isabelle D. Philippe
(The Grandmothers)
La porte de l'eau
Rosetta loy
Le plus représentatif des romans de Rosetta Loy même si ce n'est pas le dernier traduit en français : on y retrouve une petite fille de la grande bourgeoisie italienne et sa gouvernante allemande, la montée de l'antisémitisme vue par les yeux de cette enfant, la fracture entre bonheur d'avant et malheur d'après qui traverse toute l'oeuvre de l'auteure. La postface ajoute au mystère de la création littéraire.

Rivages, 2001
Traduit de l'italien par Françoise Brun
(La porta dell'acqua)
Histoire de la grande maison
Charif Majdalani
Dans le Liban du XIXe siècle, Wakim Nassar crée dans les environs de Beyrouth des plantations d'orangers qui assurent sa richesse et fondent sa dynastie. Mais la guerre de 14, la maladie et les frasques d'un de ses fils conduisent le clan vers le déclin et l'exil.
Construite à partir de bribes de souvenirs restés dans la famille, cette vaste fresque raconte l'ascension, la grandeur et la décadence de la famille de l'auteur. En toile de fond défilent les anecdotes sur la société libanaise de l'époque et l'Histoire du Liban et des différentes confessions religieuses de l'Empire Ottoman au mandat français.

Seuil, 2005
Les fils d'octobre (BD)
Nicolaï Maslov
De courtes nouvelles évoquant des gens simples pris dans une existence désespérée au milieu d'une Russie immense et vide dans laquelle se côtoient des usines délabrées, un monde rural moribond et des villes en proie à la société de consommation.
Les magnifiques illustrations au crayon, en noir et blanc, suffisent à traduire tout ce que le texte, réduit au minimum, ne dit pas.

Denoël, 2005
Traduit du russepar Anne Coldefy-Faucard
Un abri en ce monde
Mary McGarry Morris
Comme dans Mélodie du temps ordinaire et Fiona Range, ses deux précédents romans, Mary Mc Garry Morris décrit une nouvelle fois avec justesse et sensibilité, mais aussi férocité la vie des petites gens pris comme des moucherons dans la toile du quotidien d'une petite ville de l'Amérique profonde.
Portrait de Gordon, ex-taulard aux abois, libéré après une peine de 25 ans de prison pour meurtre. Même libre, Gordon se retrouve emprisonné par la méfiance des uns, les certitudes étouffantes de son frère et l'amour exubérant et encombrant d'une femme.

Belfond, 2005
Traduit de l'anglais (E.U.) par Annick Le Goyat
(A hole in the universe)
La marche au canon
Jean Meckert
La débâcle de l'armée française en 1940 comme si vous y étiez, dans la langue de l'époque, au milieu d'hommes du peuple appelés à se battre et qui n'ont eu en guise de guerre que des canons à vider et du carton à taper. C'est déjà l'heure du repli, on n'a pas vu l'ombre d'un allemand, c'est le chaos sur les routes de France et le temps des premiers règlements de compte, les hommes n'ont plus qu'à rentrer chez eux, vaincus, et surtout humiliés.

Joelle Losfeld, 2005
L'Ame du chasseur
Deon Meyer
Dans une Afrique du Sud post-apartheid, Thobela Mpayipheli qui a trempé dans les services secrets se voit rattrapé et pourchassé par un passé dont il ne veut plus mais qu'il ne peut pas renier. Il abandonne tout et traverse une bonne partie de l'Afrique du Sud en moto pour sauver un ami. Au- delà d'une trame policière implacable et captivante, l'âme du chasseur apporte un éclairage passionnant sur un pays qui n'a pas fini de panser ses plaies.

Seuil, 2005
Traduit de l'anglais (Afrique du Sud) par Estelle Roudet
(Heart of hunter)
Le tiroir à cheveux
Emmanuelle Pagano
Une adolescente, mère de deux enfants raconte son quotidien, son trouble et sa difficulté avec l'aîné, handicapé depuis sa naissance. Et surtout le plaisir qu'elle a à coiffer les cheveux de ses enfants… En écho à cette histoire racontée à la première personne, la version de la voisine de l'héroïne. Un sujet original, grave, traité avec pudeur et délicatesse.

P.O.L, 2005
Neige
Orhan Pamuk
Dans une petite ville d'Anatolie, coupéee du monde par une neige omniprésente, l'enquête journalistique d'un poète dresse le portrait saisissant et plein de nostalgie de la Turquie d'aujourd'hui, tiraillée entre Orient et Occident, tradition et modernité.
Loin d'être uniquement un roman politique, Neige est également une histoire d'amour et nous parle d'écriture, de solitude et de la recherche du bonheur.

Gallimard, 2005
Traduit du turc par Jean-François Pérouse
(Kar)
Le rire de l'ogre
Pierre Péju
Deux histoires parallèles qui entraînent le lecteur d'abord en Allemagne : celle de Paul Marleau dont on suivra l'itinéraire jusqu'au terme de sa vie et celle de deux soldats allemands pendant la seconde guerre mondiale. A l'occasion d'un séjour linguistique en 1963 en Bavière, Paul Marleau, adolescent fait la connaissance d'une jeune fille troublante, fascinante, une rencontre qui sera determinante. Pierre Péju peint dans ce roman un très beau portrait d'homme qui arrivera à se construire malgré des questionnements incessants.

Gallimard, 2005
Ma première femme
Yann Queffelec
Marc, un adolescent de 17 ans répond au téléphone, au petit matin. Une voix lui dit : "vôtre femme n'a pas passé la nuit". C'est ainsi qu'il apprend la mort de sa mère. Des années plus tard, il revient sur son enfance et cette année-là.
Une belle histoire d'amour entre un fils et une mère, sombre et joyeuse à la fois, avec des personnages bouleversants. Une œuvre intense.

Fayard, 2005
Retour au collège (BD)
Riad Sattouf
Inspiré par sa propre expérience de quinze jours dans un des meilleurs collèges de France à Paris, l'auteur met en scène des adolescents des beaux quartiers qui sont loin d'être sages. Ils regardent des films pornographiques sur des mini-écrans LCD pendant les cours, font des blagues racistes et, se sentant intouchables, multiplient les bêtises.

Hachette Littératures, 2005
Poétique de l'égorgeur
Philippe Ségur
Le professeur Dugay raconte tous les soirs à ses filles les aventures terrifiantes de Yagudin, un égorgeur d'enfants qui sévissait au Moyen-Age en Norvège.
Peu à peu, en proie à de sourdes angoisses, le professeur Dugay va perdre pied, persuadé que Yagudin , l'homme aux mains percées, est en train de prendre sa place, de lui voler sa vie : "Même mes chiens ne me reconnaissent plus" !
De l'étrange, de l'humour et du suspense jusqu'à la dernière ligne.

Buchet Chastel, 2004
Mes deux guerres
Moritz Thomsen
"Ce livre traite de mon engagement face à deux catastrophes, la Seconde Guerre mondiale et mon père". Ainsi débute ce terrible récit où l'auteur ne fait aucune concession, ni à un père tyrannique qui le rejette, ni à la guerre dans toute son horreur, à la façon dont elle détruit l'humain en nous.
Un texte implacable, plein d'humour noir.

Phébus, 2005
Traduit de l'américain par Eric Chedaille
(My Two Wars)

Des oiseaux, des mers (BD)
Ville Tietavainen
Katie et Simon se sont mariés. Lui, d'origine chinoise, est mal accepté par la famille de Katie qui vit à Hongkong et que le grand-oncle fortuné dirige de manière dictatoriale.
Lorsque leur bébé naît, il suscite la convoitise de ce dernier qui veut l'adopter. Ils décident alors de s'enfuir en Chine. Récit poignant d'un jeune couple que les codes de conduite, le poids des traditions ancestrales et une famille dominatrice étouffent.
Les superbes dessins au crayon, les quelques couleurs pastel, les minutieux détails des décors, installent et rendent magistralement les ambiances de cet émouvant récit.

Delcourt, 2005
traduit du finnois par Kaisa Kukkola et Julien Fell
(Linnut ja meret)
Le Bateau-phare de Blackwater
Colm Toibin
Dans l'Irlande du xxe siècle, un homme atteint du sida rassemble auprès de lui sa famille. Les tensions se cristallisent autour de la maladie, les émotions, poussées à leur paroxysme, font éclater les non-dits, brisent les apparences pour parvenir au cœur des choses. A l'approche de la mort, les conflits des générations se dénouent. Les personnages ne sont pas des héros, ils doutent beaucoup. Le talent de l'auteur est d'intégrer une analyse psychologique très fine et la profondeur de sa réflexion dans la vie de tous les jours.

Denoël, 2001
Traduit de l'anglais (Irlande) par Anna Gisbon
(The blackwater lightship)
Un ange cornu avec des ailes de tôle
Michel Tremblay
Dans ce récit autobiographique, Michel Tremblay, auteur québécois, évoque à travers ses souvenirs d'enfance et d'adolescence ses premiers contacts avec la lecture grâce à sa grand-mère, les auteurs qui l'ont marqué, les discussions colorées avec sa mère puis son envie d'écrire par la suite.
Dans un parler savoureux, plein de verve, truffé d'expressions québécoises, l'auteur fait un magnifique hommage à la littérature et au plaisir des livres.

Actes Sud, 1996
L’Olivier, 2006
Précis de médecine imaginaire
Emmanuel Venet
Ces soixante-huit chroniques parlent de maladies : migraine, goutte, rhumatisme… et font surgir tout un imaginaire où le vrai côtoie le fantasmé, dans un style plein d'humour et juste un peu de nostalgie. On éprouve, en lisant ce livre, le plaisir d'un enfant qui écoute les conversations des grands, caché derrière une porte.
A savourer

Verdier, 2005
Le maître a de plus en plus d'humour
Mo Yan
Lao Ding a été licencié. Pour vivre, il lui faut trouver un travail : il sera le gérant d'une… chambre d'amour, métier qui se révèlera très lucratif.
Au-delà du sujet plein de malice et du style humoristique, l'auteur dresse dans ce petit livre un portrait critique de son pays où la corruption d'une Chine moderne côtoie de façon naturelle les coutumes de la Chine traditionnelle

Seuil, 2005
Traduit du chinois par Noël Dutrait
(Shi fu, ni yue, lai yue, you mo)
 

Retrouvez ces livres dans le catalogue des bibliothèques municipales de Grenoble :

http://catalogue.bm-grenoble.fr:4130

Ville de Grenoble Accueil Accueil Accueil Accueil Accueil Accueil Grenoble.fr Ville de Grenoble Accueil