| |
|
Romans & BD. |
| |
Eté
comme hiver - 2006 |
| 
|
Les bibliothécaires
de Grenoble vous proposent un choix de coups de
cœur de lecture.
La sélection 2006 mêle romans et
bandes dessinées. Nous vous souhaitons
de grands moments de lecture : pour rire, pleurer,
frissonner, rêver, voyager ...
Une sélection proposée
par les Bibliothèques municipales de Grenoble
juin 2006 |
| |
•
Bleu de chauffe
Nan Aurousseau
Nan Aurousseau est plombier, chauffagiste, maçon,
ferronnier, scénariste et auteur de films.
“Douze métiers, treize misères”
disait le grand Céline. Il décide
un beau jour de chômage de raconter ses
aventures dans le bâtiment. Dans une langue
qui est la sienne, drue et bouillante, notre OHQ
(ouvrier hautement qualifié) n'épargne
personne. Espérons que Dolto, son patron,
ne se procure jamais les pages de ce livre, ni
Dujardin ni Louise, commis dans la même
entreprise, ni tous les autres qui gravitent autour
de lui, architectes, manœuvres, intérimaires.
Bleu de chauffe est aussi un roman noir, une intrigue
policière qui rappelle les meilleurs auteurs
du genre, Patrick Raynal, Didier Daenninckx ou
Jean-Pierre Manchette. Or s'il est devenu écrivain,
c'est parce qu'un jour il a changé les
radiateurs de Manchette !
Stock, 2005 |
|
• Le
sommet des Dieux (BD) Oeuvre
originale de Yumemakura Baku
Illustrations de Jirô Taniguchi
Durant cinq volumes l'auteur nous entraîne
sur les pas d'un grand alpiniste japonais, Habu
Jôji. Ce personnage mystérieux, très
solitaire est animé d'une détermination
farouche, il semble qu'il ait voué sa vie
à la montagne et ait décidé
de vaincre tous les sommets de la planète.
Cette histoire nous mène très loin,
au cœur de l'Himalaya et au cœur des hommes.
Taniguchi met son trait clair et net, au service
d'une histoire passionnante et ses paysages de montagne
sont empreints de grandeur et d'émotion.
Kana, 2004 - 2005
Traduit du japonais par Sylvain Chollet
(Kamigami no itadaki) |
|
Prochain
arrêt le paradis Melissa
Bank
Sophie Applebaum, enfant espiègle, veut toujours
faire plaisir à sa famille. Jeune diplômée,
fascinée par New-York, elle trouve difficilement
un emploi. Très souvent, elle tombe amoureuse,
d'un médecin, père de famille divorcé,
d'un serveur, poète marginal…
Notre héroïne ne baisse jamais les bras,
d'autant plus que sa famille, véritable tribu
où on s'aime, rit, se dispute, n'est jamais
loin. Roman drôle, émouvant.
Rivages, 2006
Traduit de l'anglais (E.U.) par Isabelle Maillet.
(The wonder spot) |
|
American
darling Russell
Banks
A travers le parcours de son héroïne,
entre les Etats-Unis et le Libéria, Russell
Banks fait le portrait et le bilan de sa génération
qui, dans les années 60-70, a milité
pour défendre des idéaux, et dénonce
les désastres causés par l'impérialisme
en Afrique.
Son habileté à mêler le romanesque,
la richesse de personnages tout en nuances, une
réflexion politique et l'Histoire, donne
à ce roman une ampleur exceptionnelle.
Actes Sud, 2005
Traduit de l'anglais (E.U.) par Pierre Furlan
(The Darling) |
|
Chroniques
de l'asphalte (BD) Samuel
Benchetrit
L'auteur décrit son enfance agitée
dans une banlieue. Samuel, fils d'un juif non pratiquant
et d'une gitane, dix ans, partage ses jeux avec
d'autres gamins : Riton, Dédé, Karim
et François. Il raconte à la première
personne avec humour et le langage d'un enfant ce
qui se passe dans sa tour, de la cave au toit, paliers
par paliers.
Roman drôle, bien raconté, tendre et
parfois cruel.
Ce livre rappelle ceux d'Azouz Begag "Le Gone
du Chaâba " et d'Abdelkader Djemai "
Camping". Julliard,
2005 |
|
Chroniques
aléatoires (BD) Georges
Bess
Des chroniques très brèves, aux illustrations
épurées, aux décors minimalistes,
qui sont autant de petites pensées philosophiques,
poétiques, incongrues. De grandes et petites
questions existentielles abordées avec beaucoup
de dérision. Casterman,
2005 |
|
Un
instant d'abandon Philippe
Besson
L'histoire commence dans une ville, au bord de la
mer en Cornouailles, en automne. Un homme, Tom,
revient et avec lui le passé ressurgit. Des
années plus tôt, il a été
condamné à cinq ans de prison, par
négligence, pour la mort de son fils disparu
en mer. Personne n'a oublié. Tom se retrouve
seul dans sa maison vide. Il se rappelle les événements
tragiques d'alors. Le passé et le présent
se mélangent. La vérité se
dévoile au lecteur de plus en plus surpris…
Un récit bouleversant, écrit à
la première personne, où le dénouement
est inattendu.
Comme dans ses autres romans (Les jours fragiles,
Un garçon d'Italie) Philippe Besson décrit
un personnage complexe mais attachant.
Julliard, 2005 |
|
Je
vous écris comme je vous aime
Elisabeth Brami
Gabrielle, 80 ans, propriétaire d'une plantation
sous les tropiques, rencontre Emilie, 50 ans, scénariste
parisienne. Entre ces deux femmes, mères
de famille rangées, va naître, en une
soirée, un sentiment très fort qui
va s'épanouir tout au long des lettres qu'elles
vont s'écrire à partir de ce jour-là.
Emilie va vite reconnaître que, contre toute
attente, toute morale, c'est d'Amour qu'il s'agit.
Gabrielle, elle, mettra beaucoup de temps à
s'avouer la vérité. Ne sera-t-il pas
trop tard ?
Un roman poignant construit autour de lettres d'amour
magnifiques. Calmann-Levy,
2006 |
|
Les
jouets vivants Jean-Yves
Cendrey
L'auteur raconte comment il a mis fin aux agissements
pervers d'un instituteur pédophile dans un
village normand et le procès qui a suivi.
Au-delà de ce cas maladif, le livre est un
violent réquisitoire contre l'hypocrisie
d'adultes en bonne santé et l'irresponsabilité
de l'Education Nationale qui préfère
le silence au(x) scandale(s).
La première partie du livre où l'auteur
raconte les violences infligées par son père
quand il était enfant est d'une force sans
égale.
C'est paradoxalement de ce passé douloureux
que lui viennent l'énergie et la volonté
de lutter contre une situation qui dure depuis 30
ans et dont tant de gens se sont accommodés.
L'Olivier, 2005 |
|
Soleil
levant Li Chi
Après une cérémonie de mariage
assez mouvementée - le mari s'est battu et
a perdu une dent - le jeune couple (un ouvrier et
une petite employée) doit partir en voyage
de noces; mais une grève d'avion empêche
leur départ. La jeune épouse apprend
qu'elle est enceinte. Leur vie va complètement
changer…
Ce bref roman passe en revue les difficultés
auxquelles ils vont être confrontés
: la tentation de l'avortement, les démarches
administratives, l'accouchement, les réactions
des grands-parents quand ils apprennent la naissance
d'une petite fille, les pleurs de l'enfant…
Dans un style simple et imagé, sur fond de
problèmes sociaux et de scènes de
ménage, Li Chi brosse avec finesse et humour
le tableau de la Chine des années 80.
Du même auteur : Tu es une rivière
et Trouée dans les nuages. Actes
Sud, 2005
Traduit du chinois par Angel Pino
(Taiyang chushi) |
|
Les
mauvaises gens : une histoire de militants (BD)
Etienne Davodeau
Prix du scénario au festival d'Angoulème
2006, l'auteur raconte le passé de militants
de ses propres parents dans les Mauges - une région
catholique et ouvrière du sud Maine-et-Loire,
aux portes de la Bretagne - des années 60
jusqu'au premier tour de l'élection présidentielle
de 1981. Comme toujours chez cet auteur, le récit
est vivant et reste proche du quotidien des gens,
même pour raconter une tranche d'histoire
contemporaine de la France. Ce documentaire dessiné
rend hommage aux luttes menées ces dernières
décennies pour faire avancer les droits des
salariés. Delcourt,
2005 |
|
Lucille
(BD) Ludovic Debeurme
Rencontre entre deux adolescents étouffés
dans leur vie : Lucille, anorexique, qui a des rapports
difficiles tant avec sa mère qu'avec son
corps, et Arthur que tout destine à prendre
la suite de son père, marin-pêcheur
alcoolique. Ils vont fuir en Italie.
Ces 500 pages nous plongent dans l'intimité
des personnages à tel point que l'on a l'impression
de les connaître. C'est raconté avec
pudeur. Les dessins, réduits pourtant à
quelques traits et comme libérés par
l'absence de cases, expriment la subtilité
des émotions de façon si juste que
le texte peut se réduire à l'essentiel.
Futuropolis, 2006 |
|
Vous
plaisantez Monsieur Tanner Jean-Paul
Dubois
Paul Tanner, documentariste animalier, menait une
existence paisible avant d'hériter de la
maison familiale. Décidé à
la restaurer de fond en comble, il entreprend des
travaux. Tandis qu'il s'échine sur les sols,
les corps de métier défilent. Maçons
déments, couvreurs délinquants, électriciens
fous… tous semblent s'être donné
le mot pour lui rendre la vie impossible. Récit
véridique d'un chantier, chronique d'un douloureux
combat, galerie de portraits terriblement humains.
Ce roman se lit comme une comédie.
L’Olivier, 2006 |
|
L'envers
du miroir Jennifer
Egan
Que peut-il advenir d'un mannequin défiguré
dans un accident de voiture ? Pourra-t-elle conserver
ses rêves intacts ou devra-t-elle aller voir
ce qu'il y a derrière le miroir de la vie.
Une longue descente aux enfers durant laquelle son
regard change et se transforme en se posant sur
les autres. Pourtant, de galères en rémissions,
la vie reprendra, autrement. Belfond,
2003
Traduit de l'anglais (E.U.) par Julie Sibony
(Look at me) |
|
Lunar
park Bret Easton
Ellis
Le personnage principal de ce texte n'est autre
que l'auteur lui-même. Après l'évocation
d'une carrière marquée par la polémique
autour de son roman "American Psycho"
et ses frasques mondaines, l'enfant terrible de
la littérature américaine des années
80-90, tente de mener une vie familiale rangée.
Mais les fantômes de son passé ressurgissent.
Malgré les apparences (maison hantée,
peluches agressives…), ce récit est
bien plus qu'un thriller. C'est un roman sur la
création littéraire dans lequel l'auteur
joue avec l'autofiction, nous montre où il
puise la matière de ses œuvres et conclut
sur le pouvoir rédempteur de l'écriture.
C'est aussi le bilan d'un quadragénaire,
une réflexion sur la difficile relation père/fils,
et une attaque caustique contre le matérialisme
et le vide spirituel de l'Amérique.
Laffont, 2005
Traduit de l'anglais (E.U.) par Pierre Guglielmina
(Lunar Park) |
|
Aujourd'hui
Colette Fellous
Parcourant sa mémoire à la recherche
d'événements, de rencontres, Colette
Fellous nous invite à un partage voluptueux
d'odeurs, de couleurs et d'émotions, réveillant
avec bonheur la part secrète de nos vies
intérieures. Une manière aussi de
conjurer le temps pour mieux célébrer
la vie. Gallimard,
2005 |
|
L'Affaire
Jane Eyre Jasper
Fforde
Dans un monde où la littérature fait
figure de religion et où les dodos "régénérés"
sont des animaux domestiques, l'héroïne
Thusday Next tente de sauver le roman de Charlotte
Brontë du méchant Achéron Hadès.
“Irrésumable”, l'intrigue ne
manque cependant ni de sel, ni de cohérence
et le second degré permanent de ce roman
anglais est vraiment jubilatoire ! Inclassable et
déjanté, entre polar, science-fiction,
comédie, parodie et hommage aux classiques
de la littérature. Une suite existe qui s'appelle
"Délivrez-moi " Fleuve
Noir, 2004
Traduit de l'anglais (Pays de Galles) par Roxane
Azimi
(The Eyre Affair) |
|
La
Légende d'une servante Paula
Fox
Luisa est née dans un petit village des Caraïbes,
d'une mère indigène et d'un grand
propriétaire
terrien. Exilée à New-York avec sa
famille instable, elle connaîtra humiliations,
privations et racisme dus à sa condition
de servante. Accordant une tendresse fraternelle
à son personnage, Paula Fox ne manquera pas
de vous émouvoir aussi bien dans l'évocation
délicate des émotions enfantines que
dans l'expression des tourments et fêlures
d'une existence ingrate mais digne. Joëlle
Losfeld, 2005
Traduit de l'américain par Marie-Hélène
Dumas
(A Servant Tale) |
|
Le
local (BD) Gipi
A la suite du Prix du Meilleur Album du festival
d'Angoulême 2006 pour son Notes de guerre,
les traductions de cet auteur italien arrivent enfin
en France. Dans le local, quatre adolescents se
retrouvent autour de la musique et de leur groupe,
bien souvent leur seul point commun. Mais il s'avère
plus difficile que prévu d'assouvir leur
passion …
On retrouve dans ce nouveau récit le dessin
particulier de l'auteur avec cette fois une mise
en couleurs proche de l'aquarelle. Gallimard,
2005
Traduit de l'italien par Hélène Dauniol-Renaud
(Questa è la stanza) |
|
Valentine
(tomes 1, 2) (BD) Anne
Guillard
Jeune femme célibataire et névrosée,
Valentine a cristallisé toutes ses épouvantes
dans la quête d'une peau lisse. Sa phobie
: les poils. Et ni Jennifer, sa meilleure copine,
ni sa mère, ni son psychologue ne semblent
pouvoir la tirer de sa solitude insoutenable.
Vents d'Ouest, 2005 ;
2006 |
|
Sous
un autre jour Jens
Christian Grondahl
Irène Beckman est une femme comblée.
A cinquante-six ans, avocate confirmée, un
mariage heureux et deux beaux enfants, elle vit
dans une belle maison à Copenhague. Un jour,
elle apprend par une conversation enregistrée
par erreur sur le répondeur téléphonique
que son mari a une maîtresse. Comment va-t-elle
réagir ? En outre, elle découvre que
son vrai père est un autre homme…
L'écrivain danois dresse le portrait d'une
femme à la recherche d'elle-même qui
fait un bilan de son passé, sans aigreur
ni chagrin. Elle va donner un autre sens à
sa vie et la voit sous un autre jour. Tout est très
fouillé, profond et sans aucun temps mort.
Beau roman optimiste malgré tout.
Gallimard, 2005
Traduit du danois par Alain Gnaedig
(Et Andet lys) |
|
De
toutes les couleurs Angela
Huth
Isabell vient d'avoir quarante ans. Elle fabrique
chez elle, à Londres, des masques en plumes
et adore ce qu'elle fait. Par contre, son mari,
Dan, lassé de son métier, n'a qu'une
passion le théâtre. Il écrit
des pièces sans succès. Il a connu
une seule réussite à Oxford quand
il était étudiant. Isabell décide
d'inviter à dîner sa meilleure amie
Carlotta et Bert le meilleur ami de Dan, tous les
deux célibataires. Mais rien ne se passe
comme prévu. Tout au contraire !
Angela Huth parle avec finesse et humour des nombreux
sentiments (l'amour, l'amitié, le désir,
le remords, la fidélité…) qu'éprouvent
ses personnages. Chacun exprime à tour de
rôle son point de vue, faisant avancer l'histoire
de façon originale.
Roman fort et tendre sur la vie d'aujourd'hui.
Quai Voltaire, 2005
Traduit de l'anglais par Marie-Odile Fortier-Masek
(Colouring in) |
|
La
femme en vert Arnaldur
Indridason
Nouvelle enquête du commissaire Erlendur et
ses adjoints Elinborg, Sigurdur et Oli. Les trois
policiers sont appelés sur un chantier après
la découverte d'ossements humains enterrés
là à la fin de la Seconde Guerre mondiale.
Pendant ce temps, Eva, la fille d'Erlendur, l'appelle
au secours. Il la retrouve dans le coma et enceinte.
Parallèlement à l'enquête, un
récit se déploie, intense et douloureux,
celui d'une femme, mère de trois enfants
qui devient la victime d'un mari violent qui la
bat, l'insulte et la menace de tuer ses enfants
L'auteur nous brosse le portait psychologique de
chaque membre de la famille, nous empoigne et nous
maintient en haleine jusqu'au dénouement.
Metalié, 2006
traduit de l’islandais par Eric Boury
(Grafarbögn) |
|
L'attentat
Yasmina Khadra
Amine, chirurgien israélien d'origine palestinienne
a toujours refusé de prendre parti dans le
conflit qui oppose son peuple à son peuple
d'adoption. Il se consacre entièrement à
son métier et à sa femme. Un jour
dans un restaurant bondé de Tel-Aviv une
jeune femme fait exploser une bombe faisant de nombreuses
victimes. A l'hôpital où sont emmenés
les blessés, Amine, éperdu de compassion,
tente de sauver le plus de vies possible. Plus tard
il apprend que la kamikaze est sa propre femme.
Désormais seul avec sa douleur terrifiante
il n'aura qu'un seul but : comprendre.
Comme le personnage de Yasmina Khadra, le lecteur
ne sort pas indemne d'un roman aussi bouleversant.
Julliard, 2005 |
|
Deux
sœurs : un roman d'espionnage (BD)
Matt Kindt
Une histoire d'espionnage pendant la seconde guerre
mondiale, une histoire d'amour, une histoire familiale,
une histoire qui va de l'antiquité à
la fin de la guerre, le tout en noir et blanc avec
peu de dialogues.
Et pourtant quelle fluidité ; on passe d'un
lieu, d'une époque à l'autre sans
jamais avoir l'impression d'une virtuosité
gratuite mais au service d'un récit riche
et émouvant et de personnages forts.
Rackham, 2005
Traduit de l’anglais (E.U) par Alain David
(2 sisters) |
|
Le
Vrai est au coffre Denis
Lachaud
Un garçon de cinq ans, Tom, fils de cheminot,
vit dans une cité, au milieu des rails, non
loin de Paris. Les autres enfants le rejettent et
ne veulent pas s'amuser avec lui. Il joue à
la poupée avec sa seule amie, Véronique.
Mais qui est elle vraiment ?
L'auteur brosse avec finesse et subtilité
le portrait d'un jeune garçon qui ne sait
pas trop qui il est. Une sombre histoire attachante
où les clés de l'énigme sont
lâchées habilement. Actes
Sud, 2005 |
|
Nous
avions un rêve Jake
Lamar
Un militant noir (des droits civiques) devenu ministre
de la Justice et prétendant au poste de vice-président
des Etats-Unis voit son passé le rattraper
et mettre en péril ses ambitions.
Publié à l'origine en 1996, ce roman
décrit une Amérique qui ressemble
fort à celle d'aujourd'hui, dissèque
les rapports difficiles entre Noirs et Blancs et
la montée d'un pouvoir ultraréactionnaire.
Panorama des Etats-Unis depuis les années
60, mêlant suspense et humour, il interroge
sur l'identité (doit-on vivre comme ses ancêtres,
partager leurs rêves) et la fidélité
aux idéaux. Rivages,
2005
Traduit de l'anglais (E.U.) par Nicholas Masek
(The Last Integrationist) |
|
Les
Grand-mères Doris
Lessing
Au bord de la mer, un été, deux familles
apparemment sans histoires, se prélassent
au soleil : Lil et Roz, deux femmes sexagénaires,
encore belles, leurs fils, Tom et Ian, deux quadragénaires
séduisants et leurs deux petites filles blondes
qui font des châteaux de sable. Mais ce jour-là,
Mary, la femme de Tom arrive sur la plage et tout
va changer…
Roman original du non-dit et de la dissimulation
où Doris Lessing maintient le suspense jusqu'au
bout. Flammarion,
2005
Traduit de l'anglais par Isabelle D. Philippe
(The Grandmothers) |
|
La
porte de l'eau Rosetta
loy
Le plus représentatif des romans de Rosetta
Loy même si ce n'est pas le dernier traduit
en français : on y retrouve une petite fille
de la grande bourgeoisie italienne et sa gouvernante
allemande, la montée de l'antisémitisme
vue par les yeux de cette enfant, la fracture entre
bonheur d'avant et malheur d'après qui traverse
toute l'oeuvre de l'auteure. La postface ajoute
au mystère de la création littéraire.
Rivages, 2001
Traduit de l'italien par Françoise Brun
(La porta dell'acqua) |
|
Histoire
de la grande maison Charif
Majdalani
Dans le Liban du XIXe siècle, Wakim Nassar
crée dans les environs de Beyrouth des plantations
d'orangers qui assurent sa richesse et fondent sa
dynastie. Mais la guerre de 14, la maladie et les
frasques d'un de ses fils conduisent le clan vers
le déclin et l'exil.
Construite à partir de bribes de souvenirs
restés dans la famille, cette vaste fresque
raconte l'ascension, la grandeur et la décadence
de la famille de l'auteur. En toile de fond défilent
les anecdotes sur la société libanaise
de l'époque et l'Histoire du Liban et des
différentes confessions religieuses de l'Empire
Ottoman au mandat français. Seuil,
2005 |
|
Les
fils d'octobre (BD) Nicolaï
Maslov
De courtes nouvelles évoquant des gens simples
pris dans une existence désespérée
au milieu d'une Russie immense et vide dans laquelle
se côtoient des usines délabrées,
un monde rural moribond et des villes en proie à
la société de consommation.
Les magnifiques illustrations au crayon, en noir
et blanc, suffisent à traduire tout ce que
le texte, réduit au minimum, ne dit pas.
Denoël, 2005
Traduit du russepar Anne Coldefy-Faucard |
|
Un
abri en ce monde Mary
McGarry Morris
Comme dans Mélodie du temps ordinaire et
Fiona Range, ses deux précédents romans,
Mary Mc Garry Morris décrit une nouvelle
fois avec justesse et sensibilité, mais aussi
férocité la vie des petites gens pris
comme des moucherons dans la toile du quotidien
d'une petite ville de l'Amérique profonde.
Portrait de Gordon, ex-taulard aux abois, libéré
après une peine de 25 ans de prison pour
meurtre. Même libre, Gordon se retrouve emprisonné
par la méfiance des uns, les certitudes étouffantes
de son frère et l'amour exubérant
et encombrant d'une femme. Belfond,
2005
Traduit de l'anglais (E.U.) par Annick Le Goyat
(A hole in the universe) |
|
La
marche au canon Jean
Meckert
La débâcle de l'armée française
en 1940 comme si vous y étiez, dans la langue
de l'époque, au milieu d'hommes du peuple
appelés à se battre et qui n'ont eu
en guise de guerre que des canons à vider
et du carton à taper. C'est déjà
l'heure du repli, on n'a pas vu l'ombre d'un allemand,
c'est le chaos sur les routes de France et le temps
des premiers règlements de compte, les hommes
n'ont plus qu'à rentrer chez eux, vaincus,
et surtout humiliés.
Joelle Losfeld, 2005 |
|
L'Ame du chasseur
Deon Meyer
Dans une Afrique du Sud post-apartheid, Thobela
Mpayipheli qui a trempé dans les services
secrets se voit rattrapé et pourchassé
par un passé dont il ne veut plus mais qu'il
ne peut pas renier. Il abandonne tout et traverse
une bonne partie de l'Afrique du Sud en moto pour
sauver un ami. Au- delà d'une trame policière
implacable et captivante, l'âme du chasseur
apporte un éclairage passionnant sur un pays
qui n'a pas fini de panser ses plaies.
Seuil, 2005
Traduit de l'anglais (Afrique du Sud) par Estelle
Roudet
(Heart of hunter) |
|
Le
tiroir à cheveux Emmanuelle
Pagano
Une adolescente, mère de deux enfants raconte
son quotidien, son trouble et sa difficulté
avec l'aîné, handicapé depuis
sa naissance. Et surtout le plaisir qu'elle a à
coiffer les cheveux de ses enfants… En écho
à cette histoire racontée à
la première personne, la version de la voisine
de l'héroïne. Un sujet original, grave,
traité avec pudeur et délicatesse.
P.O.L, 2005 |
|
Neige
Orhan Pamuk
Dans une petite ville d'Anatolie, coupéee
du monde par une neige omniprésente, l'enquête
journalistique d'un poète dresse le portrait
saisissant et plein de nostalgie de la Turquie d'aujourd'hui,
tiraillée entre Orient et Occident, tradition
et modernité.
Loin d'être uniquement un roman politique,
Neige est également une histoire d'amour
et nous parle d'écriture, de solitude et
de la recherche du bonheur. Gallimard,
2005
Traduit du turc par Jean-François Pérouse
(Kar) |
|
Le
rire de l'ogre Pierre
Péju
Deux histoires parallèles qui entraînent
le lecteur d'abord en Allemagne : celle de Paul
Marleau dont on suivra l'itinéraire jusqu'au
terme de sa vie et celle de deux soldats allemands
pendant la seconde guerre mondiale. A l'occasion
d'un séjour linguistique en 1963 en Bavière,
Paul Marleau, adolescent fait la connaissance d'une
jeune fille troublante, fascinante, une rencontre
qui sera determinante. Pierre Péju peint
dans ce roman un très beau portrait d'homme
qui arrivera à se construire malgré
des questionnements incessants. Gallimard,
2005 |
|
Ma
première femme Yann
Queffelec
Marc, un adolescent de 17 ans répond au téléphone,
au petit matin. Une voix lui dit : "vôtre
femme n'a pas passé la nuit". C'est
ainsi qu'il apprend la mort de sa mère. Des
années plus tard, il revient sur son enfance
et cette année-là.
Une belle histoire d'amour entre un fils et une
mère, sombre et joyeuse à la fois,
avec des personnages bouleversants. Une œuvre
intense. Fayard,
2005 |
|
Retour
au collège (BD) Riad
Sattouf
Inspiré par sa propre expérience de
quinze jours dans un des meilleurs collèges
de France à Paris, l'auteur met en scène
des adolescents des beaux quartiers qui sont loin
d'être sages. Ils regardent des films pornographiques
sur des mini-écrans LCD pendant les cours,
font des blagues racistes et, se sentant intouchables,
multiplient les bêtises. Hachette
Littératures, 2005 |
|
Poétique
de l'égorgeur Philippe
Ségur
Le professeur Dugay raconte tous les soirs à
ses filles les aventures terrifiantes de Yagudin,
un égorgeur d'enfants qui sévissait
au Moyen-Age en Norvège.
Peu à peu, en proie à de sourdes angoisses,
le professeur Dugay va perdre pied, persuadé
que Yagudin , l'homme aux mains percées,
est en train de prendre sa place, de lui voler sa
vie : "Même mes chiens ne me reconnaissent
plus" !
De l'étrange, de l'humour et du suspense
jusqu'à la dernière ligne.
Buchet Chastel, 2004 |
|
Mes
deux guerres Moritz
Thomsen
"Ce livre traite de mon engagement face à
deux catastrophes, la Seconde Guerre mondiale et
mon père". Ainsi débute ce terrible
récit où l'auteur ne fait aucune concession,
ni à un père tyrannique qui le rejette,
ni à la guerre dans toute son horreur, à
la façon dont elle détruit l'humain
en nous.
Un texte implacable, plein d'humour noir.
Phébus, 2005
Traduit de l'américain par Eric Chedaille
(My Two Wars) |
|
Des
oiseaux, des mers (BD) Ville
Tietavainen
Katie et Simon se sont mariés. Lui, d'origine
chinoise, est mal accepté par la famille
de Katie qui vit à Hongkong et que le grand-oncle
fortuné dirige de manière dictatoriale.
Lorsque leur bébé naît, il suscite
la convoitise de ce dernier qui veut l'adopter.
Ils décident alors de s'enfuir en Chine.
Récit poignant d'un jeune couple que les
codes de conduite, le poids des traditions ancestrales
et une famille dominatrice étouffent.
Les superbes dessins au crayon, les quelques couleurs
pastel, les minutieux détails des décors,
installent et rendent magistralement les ambiances
de cet émouvant récit.
Delcourt, 2005
traduit du finnois par Kaisa Kukkola et Julien Fell
(Linnut ja meret) |
|
Le
Bateau-phare de Blackwater Colm
Toibin
Dans l'Irlande du xxe siècle, un homme atteint
du sida rassemble auprès de lui sa famille.
Les tensions se cristallisent autour de la maladie,
les émotions, poussées à leur
paroxysme, font éclater les non-dits, brisent
les apparences pour parvenir au cœur des choses.
A l'approche de la mort, les conflits des générations
se dénouent. Les personnages ne sont pas
des héros, ils doutent beaucoup. Le talent
de l'auteur est d'intégrer une analyse psychologique
très fine et la profondeur de sa réflexion
dans la vie de tous les jours. Denoël,
2001
Traduit de l'anglais (Irlande) par Anna Gisbon
(The blackwater lightship) |
|
Un
ange cornu avec des ailes de tôle
Michel Tremblay
Dans ce récit autobiographique, Michel Tremblay,
auteur québécois, évoque à
travers ses souvenirs d'enfance et d'adolescence
ses premiers contacts avec la lecture grâce
à sa grand-mère, les auteurs qui l'ont
marqué, les discussions colorées avec
sa mère puis son envie d'écrire par
la suite.
Dans un parler savoureux, plein de verve, truffé
d'expressions québécoises, l'auteur
fait un magnifique hommage à la littérature
et au plaisir des livres. Actes
Sud, 1996
L’Olivier, 2006 |
|
Précis
de médecine imaginaire Emmanuel
Venet
Ces soixante-huit chroniques parlent de maladies
: migraine, goutte, rhumatisme… et font surgir
tout un imaginaire où le vrai côtoie
le fantasmé, dans un style plein d'humour
et juste un peu de nostalgie. On éprouve,
en lisant ce livre, le plaisir d'un enfant qui écoute
les conversations des grands, caché derrière
une porte.
A savourer Verdier,
2005 |
|
Le
maître a de plus en plus d'humour
Mo Yan
Lao Ding a été licencié. Pour
vivre, il lui faut trouver un travail : il sera
le gérant d'une… chambre d'amour, métier
qui se révèlera très lucratif.
Au-delà du sujet plein de malice et du style
humoristique, l'auteur dresse dans ce petit livre
un portrait critique de son pays où la corruption
d'une Chine moderne côtoie de façon
naturelle les coutumes de la Chine traditionnelle
Seuil, 2005
Traduit du chinois par Noël Dutrait
(Shi fu, ni yue, lai yue, you mo) |
| |
Retrouvez
ces livres dans le catalogue des bibliothèques
municipales de Grenoble :
http://catalogue.bm-grenoble.fr:4130
| |
|
|
|